La elección del “viajero” (Wirāz)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Avésticas: | Vidēvdād 19.28-40 |
| Hādōxt Nask 2 | |
| Pahlavíes: | Pahlaví Rivāyat 23 |
| Dādestān ī dēnīg 30-31 | |
| Mēnōg ī Xrad 2.110-194 | |
| Gran Bundahišn 30 |
El viaje del doble de Kirdīr. El primer y segundo Šahryār. KNRm 58-59, KSM 34-35 |
|
[ʾDYN] lysyk MNWm BYN ʾdwyn mḥly nšʾsty ḤWHd ʿLHšn KN gwpty ʾYK PRŠYʾ-1 štrdʾly ḤZYTNm spytkʾn W QDM SWSYʾ-1 ʾglʾdy YTYBWNt ʾPš dlpšy [YDH... W TMH] GBRʾ [-1 pytʾk] W QDM [gʾsy-1 ZḤByn bzmy W ...] krtyr ḥnglpy pytʾk ʾPš ḥmlḥyky-1 ..... YKʿYMWNt |
Entonces los lysyk que se habían sentado durante el mantra ritual dijeron: "Vemos un caballero, brillante, sentado en un noble caballo y tiene un estandarte en la mano... Allí aparece un hombre sentado en un trono con un bzmy de oro... Aparece el doble de Kirdīr y un compañero está en pie ... |
El viaje del doble de Kirdīr. |
|
nW NYŠH-1 pytʾk MN ḥwlsʾn ʾwlwny YʾTWNt ʾPm NYŠH MN ZK ʾglʾtry Lʾ ḤZYTN W ZK lʾḥy ʾYK [YʾTWNt ZK lʾsy ʾpyr] lwšny W KʿN prʾc [YʾTWNt W] ʿLH GBRʾ MNW ZK ʾwgwn cygwn [krtyr] ḥnglpy ʿLH LʿYŠH ʿL LʿYŠH ḤNḤTWN .... [W] ZK NYŠH W ZK GBRʾ MNW ZK ʾwgwn cygwn krtyr ḥnglpy ʿLHšʾn ʾknyn KRʾ TLYNn YDH ʿḤDWN W PWN ZK lʾsy ZY lwšny .... [ʿL ḥwlʾsʾn] lwny SGYTWNt W ZK lʾsy ʾpyr lwšny
|
Y aparece una mujer, viene del Este y no hemos visto una mujer más noble que ésta. El camino por donde viene, este camino es muy luminoso. Y ahora avanza y saluda a aquel hombre que es el doble de Kirdīr colocando su cabeza junto a la cabeza de aquél. La mujer y el hombre que es como el doble de Kirdīr se cogen ambos dos de la mano y marchan por el luminoso camino.... en dirección al Este y el camino es muy luminoso |
Muchacha |
Kirdīr Vidēvdād 19 |
Daēnā |
Hādōxt Nask 2 Ardā Wirāz Nāmag |
(xwēš) kunišn |
Pahlavi Rivāyat 23 Mēnōg ī Xrad 2 Gran Bundahišn 30 Ardā Wirāz Nāmag |
El viaje del doble de Kirdīr. |
|
W PWN [ZK lʾsy ʾYK ZK GBRʾ ZY krtyr] ḥnglpy W ZK NYŠH ʿZLWNd TMH [KʿN] štrdʾry-1 pytʾk xspytkʾn W QDM gʾsy-1 ZḤByn bzmy ʾPš trʾcwky ḤD pyšydy YKʿYMWNt ZK ʾwgwn [cygwn MNW ....] ʿḤDWNt W KʿN ZK NYŠH W ZK GBRʾ MNW ZK ʾwgwn cygwn [krtyr] ḥnglpy [pyšydy] ʿLH štrdʾly YKʿYMWNt W trʾcwky ...... ʾPšn KN gwpty ʾYK GBRʾ krtyr ḥnglpy W ZK NYŠH LCDr ʿRH ZY štrdʾly prʾc YNPKWN ḤWHnd .... W ḥmyw SGYTNd ʿL ḥwlʾsʾn lwny W PWN ZK lʾsy [ZY ʾpyr lwšny prʾc ʿZLWNd] |
Y en el camino por el que marchan el hombre que es el doble de Kirdīr y esta mujer aparece ahora un caballero, brillante, y sentado sobre un trono con un bzmy de oro. Ante él se encuentra una balanza como uno que toma .... y ahora la mujer y el hombre que es como el doble de Kirdīr están de pie ante este caballero y la balanza... Ellos (los lysyk) dijeron: El doble de Kirdīr y esta mujer han pasado por delante del caballero y van siempre dirección este. Y marchan por ese camino muy luminoso. |
El viaje del doble de Kirdīr. |
|
KʿN ʾḤRN štrdʾly [pytʾk spytkʾn] W QDM gʾsy ZḤByn bzmy ʾPš cydyn-1 YDH W MN ʿLHšn ʾglʾtry MNWmn KZY ḤZYTN ḤWHnd ʾPšn ʾMT ʿRH [...ḤZYTNd ʾPšn] KN gwpty ʾYK cydyn ʾylndy pytʾk ʾwgwn cygwn [cʾs-1...] bwny LʿYTY W mʾly W k[cdwmb W] klbwky W ʾḤRN ḥlpstry MʾLE YKʿYMWNt |
Aparece otro brillante caballero sentado en un trono con un bzmy de oro y tiene un cydyn en la mano. Y es más noble que ningún otro que habían visto nunca. Cuando (los lysyk) lo vieron, dijeron: Aparece un cydyn terrible, como una [fuente] (?) que no tiene fondo y está llena de serpientes, escorpiones, lagartijas y otros xrafstar. |
El viaje del doble de Kirdīr. |
|
ʿRH lysyk MNW BYN ʾdwyn mḥly YTYBWNst ḤWHnd ʿLHšn AMT ZK dwšḥwy dysy W mʾ[ny][1] ZY KBYR ḤZYTN ʾDYN ʾpyr wšyky [ʾPšn ....] TMH KBYR ...... [BRʾ PWN ZK pwlsy ZY] PWN [ZK] cʾsy ....... ʾynytʾn Lʾ gty BRʾ LKWM MH ḤZYTN ZK YMLLWNt |
Los lysyk que se habían sentado durante el mantra ritual cuando vieron la forma y las construcciones del Infierno, que eran enormes, se pusieron muy nerviosos y dijeron: “No hay otro camino para vosotros que por ese puente que conduce sobre la fuente... Vosotros decid lo que veis.” |
El viaje del doble de Kirdīr. |
|
nʾPšn KN gwpty ʾYK ʿRH cʾsy dʾly-1 [QDM ʿZLWN-? ZK ʾwgwn cygwn pwlsy] W ZK NYŠH W GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy prʾc [ʿL pwlsy SGYTWN ?] ḤWHnd W TMH ……. [YKʿYMWNt] W ZK pwlsy …. phndly YḤWWNt W KʿN PWN phnʾy msy pytʾk ʾYK cygwn PWN dlnʾy W NYŠH W GBRʾ [ZY krtyr ḥnglpy… ] YKʿYMWNt
|
Ellos (los lysyk) dijeron: “Un filo pasa sobre esta fuente como un puente. La mujer y el doble de Kirdīr llegan al puente y allí se quedan parados de pie. El puente se vuelve más ancho y ahora aparece de mayor anchura que largura. La mujer y el doble de Kirdīr están en pie... |
El viaje del doble de Kirdīr. |
|
ʾPš KN gwpty ʾYK ʾḤRN štrdʾry pytʾk spytkʾn glʾdy [W MN ʿLHšn ʾglʾtry MNWmn KZY] ḤZYTN ḤWHnd W MN ZK ŠTRʾ prʾc ʿL pwlsy YʾTWNt W KʿN ʿL pwlsy YḤMTWN W KʿN [ʿL ZNH ŠTRʾ ʿBLWN ?.... W] ZK NYŠH W GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy YDH ʿḤDWN W ZK štrdʾly ... [PWN ZK] pwlsy prʾc SGYTWN [?...] ʾPšn [ZK GBRʾ] ZY krtyr ḥnglpy W NYŠH psydy ʿZLWNt W KʿN YNPKWN ḢWHnd pwlsy ʿL ZK ŠTRʾ W ḥmyw ʿL ḥwlʾsʾn lwny [SGYTWNd ?....]
|
Y (los lysyk) dijeron así: "Aparece otro caballero brillante, noble y nunca ha visto uno más noble. Y viene desde el otro lado del puente y ahora llega al puente y ahora cruza el puente y coge la mano de la mujer y del doble de Kirdīr y el caballero avanza por el puente y la mujer y el doble de Kirdīr marchan detrás y salen al otro lado del puente y marchan en dirección al Este. |
Los Tres Pasos |
|
(13) ruwān fradom gām ī frāz nihēd ān gyāg kū star pad humad bē nihēd dudīgar gām ān gyāg kū māh pad hūxt bē nihēd sidīgar gām ān gyāg kū xwaršēd pad huwaršt bē nihēd ud čahārom gām andar garōdmān ī rōšn bē nihēd
|
El primer paso lleva al alma del hombre partidario de la Verdad y la coloca en el Buen Pensamiento; el segundo paso lleva al alma del hombre partidario de la Verdad y la coloca en la Buena Palabra; el tercer paso lleva al alma del hombre partidario de la Verdad y la coloca en la buen Acción; el cuarto paso lleva al alma del hombre partidario de la Verdad y la coloca en el Buen Pensamiento en las Luces infinitas. |



El palacio de Ohrmazd |
|
[W KʿN] ʾdwny ḤD [pytʾk...] PWN ʾsmʾn pytʾk W ZK štrdʾry LʿYNY ʿLH GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy W NYŠH BʾTR ʿLH GBRʾ ZY [krtyr ḥnglpy...] YDH ʿLH ʾdwny BYN ʿLLWN ḤWHnd ʾPšn KN gwpty ʾYKmn MNDʿM MN ZNH ʾglʾtly W lwšntry [Lʾ ḤZYTN ḤWNnd...] ʿLLWN.... QDM bzmy W ZK štrdʾry ʿZLWN prʾc W ʿLH ʾdwny gʾsy ḤD ZḤByn [bzmy] LʿYNY LʾWḤR... ZK GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy .... W KʿN ZK GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy W NYŠH PWN nḥwy ʿL bʾlʾn LʾLʾ SGYTNd W LḤYK LʾLʾ ....
|
Y ahora aparece un palacio. Aparece en el cielo y el caballero (marcha) delante del doble de Kirdīr y la mujer detrás del doble de Kirdīr... de la mano. Y han ido al palacio. Ellos (los lysyk) dijeron: "Nunca hemos visto nada más noble ni más luminoso. ... El caballero avanza y ante el palacio hay un trono con un bzmy de oro ... El doble de Kirdīr ... Y ahora el doble de Kirdīr y la mujer en primer lugar se elevan a las alturas. Lejos en lo alto...". |
El palacio de Ohrmazd |
|
[ʾPšn] KN gwpty ʾYK KʿN ZK ... gʾhy-1 [ZḤByn bzmy] ...... [W ZK GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy...] NYŠH ʿLLWN [BYN] lwcny ZY wlḥlʾn YTYBWNst
W KʿN ʿLH GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy LḤMʾ W BSRʾ W ḤS ..... ʾwšstl ZY ... KN.... KBYR prʾc YʾTWNt W ZK GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy ḥmyw ḤLKWNt ʾPšn YḤBWNt W ʿLH .... W ʿLH GBRʾ ZY krtyr ḥnglpy lwny ḥmyw PWN ʾngwsty nmʾdty W ḥndty W ZK ... DBLWN
|
Ellos (los lysyk) dijeron así: Ahora el trono con un bzmy de oro.... y el doble de Kirdīr ... y la mujer ha entrado y se ha sentado en el rōzan de Warhrān. Ahora el doble de Kirdīr (toma?) pan, carne y vino. ... el este... Muchas personas avanzan y el doble de Kirdīr reparte constantemente (el pan, la carne y el vino?) y les da. El ... señala con el dedo hacia el doble de Kirdīr y sonríe. Y él... lleva... |