Ur byþ anmod | ond oferhyrned,
Ur is proud | and overhorned,
felafrecne deor | feohteþ mid hornum
very bold deer | fights with horns
mære morstapa | þæt is modig wuht.
mighty moor-stepper | that is bold wight.
Ur : Aurochs
(Ox)
þorn byþ ðearle scearp | ðegna gehwylcum
Thorn is painfully sharp | to thanes whichever
anfeng is yfel | ungemetum reþe
grasp is evil | grievously cruel
manna gehwelcum | ðe him mid resteð.
to each man | who with them rests.
Thorn :
Thorn
Os byþ ordfruma | ælere spræce,
Os is the source | of all speech
wisdomes wraþu | ond witena frofur
wisdom's stay | and wisemen's gladness
and eorla gehwam | eadnys ond tohiht
and each earl's | joy and good hope
Os : god, one of the Aesir
(As)
Rad byþ on recyde | rinca gehwylcum
Rad is in hall | to every warrior
sefte ond swiþhwæt | ðamðe sitteþ on ufan
soft and hard-indeed | to he who sitteth upon
meare mægenheardum | ofer milpaþas.
mare strong-hard | over mile-paths.
Rad :
Ride
Cen byþ cwicera gehwam | cuþ on fyre
Cen is to all the quick | known as fire
blac ond beorhtlic | byrneþ oftust
bleak and brightly | burneth oftest
ðær hi æþelingas | inne restaþ.
there where æthelings | within resteth.
Cen :
Torch
Gyfu gumena byþ | gleng and herenys,
Gyfu is to men | glee and honor
wraþu and wyrþscype | and wræcna gehwam
help and worthiness | and to wretches all
ar and ætwist | ðe byþ oþra leas.
honor and feasting | they are otherwise without.
Gyfu :
Gift
Wynn ne brúceþ | þe can wana lýt,
Wynn gladdens | who has little want,
sáres and sorge | and him selfa hæfþ
pains, and sorrows | and himself hath
blæd and blysse | and éac burga geniht
fruit and bliss | and also stronghold enough.
Wynn : Joy,
Winning
Hagol biþ hwítost corna | hwyrft hit of heofones
lyfte,
Hagol is whitest of corns | it whirls from
heaven's loft,
wealcaþ hit windes scúra, | weorþeþ hit tó wætere syððan
it is wielded in winds showers | it worths to water
then
Hagol :
Hail
Níed biþ nearu on bréostan, | weorþeþ híe þeah oft
níþa bearnum
Níed is narrow on the breast, | worths
it though oft to men's born
tó helpe and tó hæle gehwæþre, | gif híe his hlystaþ
æror
to help and to heal however, | if it is
listened to early
Nied :
Need
Ís byþ oferceald, | ungemetum slidor,
Ís is overcold, | awfully slippery,
glisnaþ glæshlútor, | gimmum gelícost,
glistens glasslike, | likest to gems,
flór forste geworuht, | fæger ansíene
a floor frost-wrought, | a fair sight
Is :
Ice
Géar biþ gumena hiht, | þonne god læteþ,
Géar is men's hope, | if god lets,
hálig heofones cyning, | hrúsan sellan
holy heaven's king, | the Earth sells
beorhte bléda | beornum and þearfum
bright fruits | to men and needs
Gear : Year,
Harvest
Éoh biþ útan | unsméþe tréow,
Éoh is outwardly | unsmooth tree,
heard, hrúsan fæst, | hierde fyres,
hard, earth-fast, | herds fires,
wyrtruman underwreþed, | wynn on éþle
roots under-wreathed, | a joy on homestead
Eoh :
Yew
Peorþ biþ symble | plega and hleahtor
Peorþ is always | play and laughter
wlancum | þar wigan sittaþ
proud |
the warriors sit
on béorsele | blíþe ætsamne
in
beerhall | blithe together
Peorth :
?
Eolh-secg eard hæfþ | oftost on fenne,
Eolh-secg a home hath | oftest in a fen
weaxe on wætere, | wundaþ grimme,
waxes in water | woundeth grim,
blóde breneð | beorna gehwilcne
blood it brings | on men whichever
þe him ænigne | onfeng gedéð
who in
anyway | dares to grasp
Eolh-Secg : Elk-Sedge, kenning for
'sword'
Sigel sæmannum | simble biþ on
hihte,
Sigel to seamen | always is a hope
þonne híe hine fériaþ | ofer fisces bæþ,
when it fareth | over fishes bath,
oþ híe brimhengest | bringeþ tó lande
to sea-steed it | bringeth to land
Sigel :
Sun
Tir biþ tácna sum, | healdeð tréowa wel
Tir is some token, | holds troth well
wiþ æþelingas, | á biþ on færylde,
with æthelings, | ever is on bearing,
ofer nihta genipu | næfre swíceþ
over nights mists | never deceives
Tir : The god Tir, Tyr, or
Tiw.
Beorc biþ bléda léas, | bereþ efne swá þéah
Beorc is fruit-less, | beareth even though
tánas bútan túdor, | biþ on telgum wlitig,
twigs without fruit, | are on boughs beautiful,
héah on helme | hrysted fægere,
high in helm | adorned fair,
gehlóden léafum, | lyfte getenge
loaded with leaves, | pressing aloft
Beorc : Birch
tree
Éh biþ for eorlum | æþelinga wynn,
Éh is for earls | æþeling's delight,
hors hófum wlanc, | ðær him hæleþ ymbe,
horse hooves proud, | there about heroes,
welege on wicgum, | wrixlaþ spræce,
wealthy on steeds, | mix speech,
and biþ unstyllum | æfre frofur
and
is to the unstill | ever a joy
Eh :
Horse
Mann biþ on myrgþe | his mágan léof;
Mann is in mirth | his kinsman's love;
sceal þéah ánre gehwilc | óðrum swícan,
though shall each | others deceive,
for þám dryhten wille | dóme síne
for they the lord wills | for doom
þæt earme flæsc | eorþan betæcan
that poor flesh | earths student
Mann : Man
Lagu biþ léodum | langsum geþúht,
Lagu is to folk | a lengthy thought
gif híe sculun néþan | on nacan tealtum,
if they should dare | on ship tilting,
and híe sæýþa | swíþe brégaþ,
and
the sea-waves | fiercely frighten,
and sé brimhengest | brídles ne gíemeð
and the sea-steeds' | bridles don't heed.
Lagu : Lake,
Water
Ing wæs ærest | mid Eastdenum
Ing was first | amid East-Danes
gesewen secgun, | oþ hé siððan eft
seen, they say,| until he then eft
ofer wæg gewát, | wæn æfter ran;
over wave went | wagon after ran;
þus heardingas | þone hæle nemdon
thus the Heardings | the hero named.
Ing : The god
Ing
Dæg biþ dryhtnes sond, | déore mannum,
Dæg is Lord's messenger, | dear to men,
mære metodes léoht, | myrgþ and tóhiht
splendid Creator's light, | mirth and good hope
éadgum and earmum, | eallum bryce
wealthy and poor, | all enjoy
Daeg :
Day
Éðel byþ oferleof | æghwylcum men,
Éðel is over-dear | to all men,
gif hé mót þær rihtes | and gerisena on
if he may there be in rightness | and in goodness
brúcan on bolde | blædum oftost
enjoy in household | glorys oftest
Ethel :
Homestead
Ác biþ on eorþan | ielda bearnum
Ác is on earth | for men's born
flæsces fódor, | féreþ gelóme
flesh's fodder, | faireth often
ofer ganotes bæþ; | gársecg fandaþ
over gannets' bath; | spear-man findeth
hwæþer ác hæbbe · æþele tréowe
whether oak has | nobility true
Ac :
Oak
Æsc biþ oferhéah, | ieldum déore,
Æsc is over-high | man's dear,
stiþ on staþole, | stede rihte hielt,
stern in standing, | stead right held,
þéah him feohtan on | fíras manige
though it fights off | men a-many
Aesc :
Ash
Ýr biþ æþelinga | and eorla gehwæs
Ýr is to æþelings | and earls alike
wynn and weorþmynd, | biþ on wicge fæger,
joy and worthiness | 'tis on steed fair
fæstlíc on færelde, | fyrdgeatewa sum
steady on journey, | war-tool some
Yr :
Bow
Íor biþ éafisc, | and þéah a brúceþ
Íor is a riverfish | and though a joy
fódres on foldan, | hafaþ fægerne eard,
feeds on earth | hath fair home
wætre beworpen, | þær hé wynnum léofaþ
water around, | there he joyfully lives
Ior :
Serpent
_archivos/ear.jpg)
Éar byþ egle | eorla gehwilcun,
Éar is ugly | to earls whichever
þonn fæstlice | flæsc onginneþ,
then steadily | flesh beginneth
hræw cólian, | hrúsan ceosan
body
cools | earth it chooses
blác to gebeddan; | bléda gedréosaþ,
a bleak bedding; | fruits they fall
wynna gewítaþ, | wera geswícaþ
joys
known | men they betray
Ear :
Grave